Intervista Esclusiva a Simon Lupinacci Voce di Lem in Pokémon XY

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. -Satoshi92
        +1   Like  
     
    .

    User deleted


    Da giorni sulla nostra Pagina Facebook, vi abbiamo lasciato con un indizio... un personaggio misterioso che vi andremo a svelare oggi!
    Difatti stiamo parlando proprio di Simon Lupinacci, doppiatore itaiano e voce ufficiale di Lem, co-protagonista nella nuovissima serie Pokémon XY, che vi aspetta da Mercoledì 23 Aprile su K2!

    Allora iniziamo subito! :D


    PKMNITALIANINFO: Giovanissimo doppiatore, con già tanti personaggi all'attivo, oggi abbiamo l'onore di intervistare Simon Lupinacci, voce ufficiale di uno dei co-protagonisti della nuovissima serie Pokémon XY "Lem".

    PKMNITALIANINFO:Ciao Simon, è un piacere conoscerti, io direi di partire con la nostra domanda standard, ovvero quella di presentarti ai nostri lettori, o a quelle poche persone che ancora non ti conoscono!

    SIMON:Ciao a tutto lo staff di PokémonItalianInfo, il piacere è mio! Sono un ragazzo come tanti, con la passione del doppiaggio sin da quando ero piccolo. Passione che ho coltivato e ben presto fatto diventare il mio lavoro. Mi reputo molto fortunato, anche perché sebbene lo faccia da pochi anni ho già avuto diverse importanti occasioni di crescita professionale e, perché no, anche qualche soddisfazione nel mio piccolo.

    PKMNITALIANINFO: Cerchiamo di basare parte dell'intervista sulla serie animata di cui ci occupiamo principalmente ovvero i Pokémon, anche se ad oggi non avete doppiato tantissimi episodi della nuova serie. La voce di un personaggio influisce molto sulla sua psicologia, nel senso che uno stesso personaggio può risultare completamente diverso a seconda della voce che ha. A primo impatto, e magari anche in base ai (seppur pochi) episodi che hai doppiato fino ad ora, che idea ti sei fatto del tuo personaggio? Ti piace?

    SIMON: Assolutamente sì. In realtà proprio oggi pomeriggio ho finito di doppiare l’episodio 18, [NB. L'Intervista risale a circa 2 Settimane fa] quindi direi che ormai inizio a conoscere Lem nelle sue diverse sfaccettature. Che dire? È buffo, all’apparenza sembrerebbe quasi un maestrino un po’ impacciato, in realtà si scoprirà essere un personaggio un po’ folle, dalle invenzioni geniali – anche se non sempre risolutive. Ha un dispositivo lemmico per ogni situazione, ragiona a mente fredda e spesso si destreggia anche in cucina (in questo mi ci rispecchio abbastanza! heheh). È bello da interpretare e sono contento che me ne sia stata data occasione!

    PKMNITALIANINFO: Prima di diventare parte integrante dell'edizione italiana di questa serie, ne eri già a conoscenza? Ti era mai capitato di vederne qualche episodio anche di sfuggita?

    SIMON: E me lo chiedi? Io sono cresciuto con i Pokémon! Ricordo che alle medie collezionavo figurine su figurine. È un anime che, in parte, ha accompagnato la mia infanzia e non avrei mai creduto che un giorno ne sarei diventato un co-protagonista. È un onore ma anche una bella responsabilità nei confronti di voi fan!

    PKMNITALIANINFO: Molte volte il doppiaggio viene fatto in colonna separata, ma sempre restando in tema Pokémon, che sensazione provi a sentirti affianco a doppiatori storici come Garbolino, Pacotto, Ubaldi, D'Andrea, etc?

    SIMON: Come dicevo prima, sono onoratissimo di fiancheggiare voci storiche come le loro, che mi hanno accompagnato sin da quando ero bambino. Sono colleghi che stimo molto professionalmente e con cui ho già avuto la fortuna di lavorare in altre produzioni. Ogni tanto cerco di assistere anche all’incisione delle loro parti per captare e imparare il più possibile da loro.

    PKMNITALIANINFO: Ti va di dirci, in che modo ti sei avvicinato al mondo del doppiaggio? Qual'è stato il tuo primissimo doppiaggio?

    SIMON: Essenzialmente sono cresciuto a pane e cartoni animati. Una volta capito che dietro quei disegni c’era qualcuno che dava loro vita e che, per di più, costituiva un vero e proprio mestiere, ho subito capito che sarebbe stato il mio. Quantomeno è diventato uno dei miei sogni nel cassetto, ma ho sempre continuato a studiare e viaggiato con i piedi per terra. Il mio primissimo doppiaggio credo sia stato un brusio di piccole parti nella serie Rai, Teen Days, ma se parliamo di primissimo recurring character... direi Mike O’Donnel nella sitcom per DeA Kids “Essere Indie”.

    PKMNITALIANINFO: Segui qualche serie in particolare? Anime, cartoon, telefilm... magari anche doppiata da te o qualche personaggio che ti piacerebbe doppiare?

    SIMON: Bella domanda, apriti cielo. Diciamo che sono un appassionato di serialità televisiva americana in generale, soprattutto quelle dalla comicità brillante come The Big Bang Theory, How I met your Mother, o i passati ma evergreen Friends, Ally McBeal etc. – Ma sin da ragazzino ho sempre avuto un debole anche per i telefilm fantascientifici a tematiche eroi soprannaturali... come non citare Heroes, Kyle XY, Fringe e tantissimi altri. Però, non contento, sono anche un divoratore di serie socialmente più crude che spaziano altresì a livello di target, penso a Skins (e diverse serie Mtv) oppure Shameless, Dexter (Fox docet!). Di mio seguo volentieri gli ultimi lavori Disney fatti, come Gravity Falls e Camp Lakebottom, nel cui farli mi sono divertito come un matto. Un attore in carne ed ossa che ho sempre avuto la curiosità di doppiare, sicuramente è Haley Joel Osment, che è stato a suo tempo un bambino prodigio, adesso ha all’incirca la mia età e negli ultimi anni, purtroppo, non ha recitato moltissimo; sarebbe interessante ed emozionante potermi confrontare sullo schermo con lui e col tipo di attore che potrebbe essere diventato. Se parliamo, invece, di personaggi animati, la lista è talmente infinita – tra anime sconosciuti e non - che non mi basterebbe l’anno per scriverla!!! Penso ai passati D. Grey-man, Ookiku Furikabutte (Big Windup!), Overdrive (sebbene io non sia affatto uno sportivo, gli anime sportivi mi hanno sempre affascinato. – Capeta sempre nel cuore!), Kimi To Boku, ma anche al più recente kolossal Attacco dei Giganti. Però, ammetto, un mio sogno nel cassetto sarebbe riuscire a doppiare un film del geniale quanto venerabile Hayao Miyazaki che, ahimé, sta per ritirarsi dalle scene.

    PKMNITALIANINFO: Quali sono secondo te le maggiori difficoltà che si incontrano in questo lavoro?

    SIMON: Sicuramente la continuità. Purtroppo siamo in un periodo storico in cui il doppiaggio è seriamente in crisi e non è più sinonimo di sicurezza lavorativa. Le società serie sui pagamenti scarseggiano. I clienti esigono preventivi sempre più bassi, forse anche perché, a monte, la disponibilità economica dedicata commercialmente a questo settore è diminuita. Gli attori sono tanti e il lavoro è sempre meno e spartito tra i veterani, questo impedisce un avanzamento e un miglioramento professionale dei più piccoli. Sono sempre meno i direttori che hanno la pazienza di darti occasione di crescita in un mondo in crisi, fatto prevalentemente da gente “che ha la precedenza”, così com’è sempre meno la passione insita nelle proprie lavorazioni, laddove i tempi di consegna sono sempre più stretti, influendo inevitabilmente sulla qualità del prodotto finale. C’è da dire che non va fatta di un’erba un fascio, perché c’è ancora tanta gente che nonostante tutto continua a crederci e a impegnarsi in quello che fa, come il primo giorno.

    PKMNITALIANINFO: Ti va di dirci quali sono le tue passioni? :)

    SIMON: Diciamo che descrivendovi il mio lavoro vi ho già in parte parlato delle mie passioni. Mi piace paradossalmente molto la lingua inglese e lo studio dello slang americano. Mi appassiona la serialità televisiva, che in parte mi ha portato a fare il doppiatore, e tutto ciò che c’è dietro le edizioni italiane di prodotti esteri. Mi piace lo speakeraggio, ma anche l’attorialità fisica in generale. Per il resto, sono come voi, ascolto molta musica, leggo manga, mi nutro di cinema e tecnologia e ho una fissa per gli abandongames per Pc. In passato ho anche praticato atletica, taekwondoo, presto magari proverò tiro con l’arco, perché no? :P – tanto per rimanere in tema supereroi. ;)

    PKMNITALIANINFO: Bene Intervista Conclusa, ti ringraziamo infinitamente per essere stato con noi, ti va di salutare gli utenti di PokèmonItalianInfo ( https://pokemonitalianinfo.forumfree.it/ )?

    SIMON: Un saluto enorme a tutti gli utenti di PokemonItalianInfo dal vostro Lem! “Oggi trionfa la scienza: il futuro è qui!” [cit. Lem]
    Seguiteci in tanti su K2, dal 23 Aprile, mi raccomando!!!

    Bene, l'intervista è conclusa, se vi è piaciuta non dimenticate di condividerla o di farcelo sapere anche sulle nostre Pagine Facebook Ufficiali!
    PokémonItalianInfo & Dragonite's Page!
    - Noi vi ricordiamo che il nostro progetto per l'arrivo della Serie XY in Italia continua, il prossimo Appuntamento è per 16 Aprile con l'Episodio ZERO di Pokémon XY! Mentre il 19 Aprile un altro personaggio misterioso verrà a farci visita... chissà chi sarà! :D
     
    .
  2. ~ H i k a r i ~
        Like  
     
    .

    User deleted


    Grande Simon, non ti ho ancora sentito perché purtroppo non ho ancora avuto modo di vedere i primi due episodi in italiano, ma ti stimo tantissimo perché segui Attack on Titan e le altre serie che hai citato!!
    Come personaggio di XY, Lem mi piace molto! Non vedo l'ora di sentirlo nella versione italiana, il suo motto suona benissimo xDD in bocca al lupo!!!
    Ringraziamo anche lo staff di PokémonItalianInfo per l'intervista <3!!!
     
    .
  3. Vincy allenatore
        Like  
     
    .

    User deleted


    Davvero molto bravo Simon!!! Trovo che renda alla perfezione la voce di un personaggio come quello di Lem!!! ^_^
     
    .
  4.     Like  
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    ☆Utente Stella☆
    Posts
    1,357
    Reputation
    +5
    Location
    Torino

    Status
    Offline
    Pensare che lui è un mio coetaneo (siamo nati nello stesso anno) mi fa rendere conto di quanto io stia diventando vecchio :S
    cmq bellissima intervista

    purtroppo sono abbonato sky ma nn + alla seione cartoni animati :/
     
    .
  5. -Satoshi92
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (~ H i k a r i ~ @ 11/4/2014, 22:00) 
    Grande Simon, non ti ho ancora sentito perché purtroppo non ho ancora avuto modo di vedere i primi due episodi in italiano, ma ti stimo tantissimo perché segui Attack on Titan e le altre serie che hai citato!!
    Come personaggio di XY, Lem mi piace molto! Non vedo l'ora di sentirlo nella versione italiana, il suo motto suona benissimo xDD in bocca al lupo!!!
    Ringraziamo anche lo staff di PokémonItalianInfo per l'intervista <3!!!

    Vai tranquilla! La voce di Lem in italiano è ottima , Simon ci sta benissimo! :D non potevano scegliere voce migliore per questo personaggio!
     
    .
  6.     Like  
     
    .
    Avatar

    AdvanceShipping!

    Group
    ☆Utente Stella☆
    Posts
    846
    Reputation
    +12

    Status
    Offline
    Grazie per l'intervista ^^
    Sono d'accordo, la voce di Simon sta benissimo su Lem, fa davvero un ottimo lavoro :D
     
    .
  7. Pokénerd
        Like  
     
    .

    User deleted


    Grazie mille, Simon, per averci concesso questa intervista! :D
     
    .
6 replies since 11/4/2014, 16:17   755 views
  Share  
.