Nuove immagini e dettagli del film Hoopa e lo Scontro Epocale dalla rivista Coro Coro

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. -Satoshi92
        Like  
     
    .

    User deleted


    Le prime immagini da Coco Coro di questo mese sono uscite ed hanno rivelato ulteriori dettagli riguardanti il film Pokémon di prossima uscita in Giappone.
    Sono stati rivelati anche i dettagli riguardanti Hoopa e la sua forma libera.
    Il Pokémon conoscerŕ la forma Furiadimensionale, che utilizzerŕ nella sua forma libera.
    Hoopa potrŕ cambiare la sua forma, grazie allo strumento "Vaso del Vincolo".
    Dalle immagini di Coro Coro possiamo notare anche la presenza della Megaevoluzione dei Pokémon Eone, Latios e Latias.


    Inoltre all'interno della rivista sono state inserite ulteriori pagine del Manga del film in questione.
    Ve le proponiamo qui, con la traduzione italiana dei vari dialoghi.


    Ash: "Barza, approfittane per riparare il Vaso del Vincolo!"
    "Per riparare il Vaso del Vincolo che puň imprigionare l'ombra di Hoopa, servono i poteri Pokémon dell'Acqua, Fuoco e della Terra"
    Barza: "O tempo... o cielo..."
    Lem: "Ora, Frogadier, usa IdroPulsar!"
    Serena: "Braixen, Lanciafiamme!"
    Clem: "Hippopotas, Turbosabbia!"

    "Pokémon Leggendari appaiono in ogni dove!"
    "Aah, qualcosa sta per arrivare!"
    Qualcosa li sta attaccando.
    Jessie: "Abbiamo bisogno di te, Wobbuffet!"
    "Ce l'hai fatta! Ottimo lavoro Wobbuffet!"

    Barza: Ugh!
    Barza: Gaah!
    Ash: Oh no, il Vaso del Vincolo!
    Serena: Ash!

    Ash: Calmati... ombra!
    Ash: "Pikachu, usa Fulmine!" "Ti prego..." "Sbrigati!"
    Hoopa: Ashon...
    Serena: Ash, riprenditi!

    Serena: Ash... l'ombra ti ha...!?

    *Attenzione, fortunatamente, i disegni del Manga non rispettano il Character Design dell'Anime e del film Pokémon *


    Per il momento č tutto, vi ricordo che il film in questione č stato giŕ annunciato in Occidente, e potrebbe arrivare in Europa ed America prima della fine dell'Anno, vi lasciamo al nostro trailer doppiato in Italiano del film!

    Video



    Se la news vi č piaciuta, venite sulle nostre Pagine Facebook:
    PokémonItalianInfo & Dragonite's Page

    Per il Manga si ringrazie: Bulbapedia.
     
    .
  2. lyris1992
        Like  
     
    .

    User deleted


    quei video su youtube su hoopa dove sono
     
    .
  3. -Satoshi92
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (ash111s @ 13/5/2015, 18:30) 
    Non vedo l'ora di vederlo!! So che ci saranno anche delle mini puntate prima del film in cui si vedrŕ hoopa, tipo ne gi vista una su youtube in cui aiuta ash a volare con la tuta alare ma esagera un pó xD

    Sě esatto sono dei mini episodi che trasmettono durante un programma giapponese (Oha Shuta mi sembra che si chiama).
    Molto probabilmente verranno doppiati ed inseriti sul sito ufficiale, un pň come hanno fatto con gli Special della Mega Evoluzione! :D
     
    .
  4. -Satoshi92
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (ash111s @ 23/6/2015, 16:00) 
    speriamo di si! se la lucky red comprasse il film per mandarlo in onda potrebbero anche metterli nella pagina del film fino all'arrivo nelle sale

    Non credo che Lucky acquisti anche i futuri film, purtroppo la pirateria con il film di Diancie ha colpito come non mai. Lo hanno addirittura messo in versione completa su Youtube! Non va proprio bene una cosa del genere per una distribuzione di un film... e moltissimi "fan" questo non lo capiscono, si lamentano solo se poi, i suddetti film, non escono in Italia.
     
    .
  5. -Satoshi92
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (ash111s @ 24/6/2015, 10:38) 
    Giŕ.. e purtroppo siamo tutti a pagarne le conseguenze, alla fine anche chi ha acquistato il film o almeno per rispetto nei confronti della lucky red ha evitato di vederlo online.

    Proprio oggi pomeriggio ho parlato con Lucky Red, ed hanno fatto rimuovere i 2 film in questione (Bluray rip e dvd rip) da Youtube. Si puň essere comprensivi per delle clip o al massimo per le sigle, che non danneggiano il prodotto. Ma gli interi lungometraggi effettivamente č troppo, speriamo non abbiano fatto un grosso danno alla distribuzione HV del film.
     
    .
4 replies since 13/5/2015, 15:01   172 views
  Share  
.