Pokemon 6....il film....

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. !Lally!
        Like  
     
    .

    User deleted


    recensione perfetta *-* Concordo in tutto ^.^
     
    .
  2.     Like  
     
    .
    Avatar

    AdvanceShipping!

    Group
    ☆Utente Stella☆
    Posts
    846
    Reputation
    +12

    Status
    Offline
    CITAZIONE (IvanAipom93 @ 18/3/2012, 19:44) 
    Come direbbe l'amico Spighetto... è l'ora della recensione! Mi sembra giusto farla qui sul forum, ormai è casa!

    Non leggete se non lo avete visto causa spoiler totali (Capitan Ovvio alla riscossa) : D

    Partiamo da ciò che mi sono ricapitolato in testa ieri sera, dopo aver visto per bene l'intero film: le impressioni a caldo. É il film che più di tutti fa della dolcezza la sua arma migliore. Prima di vedere questo "l'oscar" andava probabilmente al 9° ma credo che Jirachi sia insuperabile. Partendo proprio dal Pokémon, di per sé il leggendario più piccolo e caruccio di tutti, per arrivare al protagonista di questo film che è Max (così come nel 9 era Vera), cioé un bambino, portatore di tanta tenerezza. Ad aumentare quest'aura contribuisce Vera con la splendida figura di sorella maggiore, accentuata qui più che mai, con il picco nella ninna nanna cantata al fratellino. Inoltre il film si basa sui desideri, Vera stessa esprime il suo ogni notte. Mettiamo quindi in conto che il film lascia una certa sensazione di calma, dolcezza, insomma direbbero in inglese che è "heartwarming", scalda il cuore. Anche perché si aggiunge a tutto ciò che ho già menzionato un'ambientazione basata principalmente sulla sera e sulla notte, il che aumenta il tasso di calore trasmesso dal film.

    Nonostante la calma, non mancano azione e thrilling. Sia la scena in cui Butler cerca di impossessarsi del potere di Jirachi per la prima volta, sia tutte le parti dal finto Groudon in poi, sono molto ricche di tensione e azione, facendo sì che il film non sia SOLTANTO calma, pace e tranquillità. Considerando anche che a un certo punto il mostro assorbe un po' tutti (il che rimembra un po' l'8° film e il suo Albero dell'Inizio) men che Ash e Jirachi con Max, la potenza dirompente degli antagonisti del film viene fuori grazie soprattutto a questo mostro che, non essendo un Pokémon, non ha lidealmente limiti: è un'espressione di pura malvagità e basta. Questo allarga di molto gli orizzonti e il film subisce la scossa decisiva per la trama. Trama di per sé molto affascinante poiché basata sui desideri, sulla "cometa Millennium" (appunto, una cometa che si fa vedere ogni 1000 anni), sul potere del "vero occhio" di Jirachi e così via. Fascino e dolcezza si mescolano insomma ad una ottima e decisiva dose di care e vecchie mazzate, anche se non nel senso più puro della cosa: non c'è un vero scontro finale (inutile lottare contro un mostro del genere), ma lo scioglimento del plot avviene attraverso il potere del piccolo Jirachi.

    Non solo dolcezza e calma comunque, anche tanta allegria quando serve: Jirachi è ovviamente un Pokémon allegro e giocherellone, come se fosse un bambino vivace. Ed è per questo che si trova d'accordo con Max, insomma, DOLCETTIIII DO DO DO DOLCETTIIIIIII!

    I doppiatori italiani fanno come al solito un lavoro davvero eccezionale, trasmettendo tutte le emozioni del film. Davide Garbolino è sempre il solito insomma, non potremmo immaginare un altro Ash. I toni pacati e dolci di Serena Clerici si adattano alla perfezione con l'atmosfera del film, e la sua vocina è ciò che di più perfetto possa esistere per delle scene come quelle in cui esprime i desideri verso la stella. Stesso discorso per quando Vera si preoccupa per Max, il tono della Clerici accentua benissimo l'ansia e ci trasmette la situazione come se toccasse anche noi stessi. Federica Valenti è una perfetta Max, e lo conferma anche quando deve fare la protagonista del film. Provate a vedere le scene in cui gioca con Jirachi e provate nel contempo a dire che non è adorabile... impossibile. Oltretutto si accorda benissimo anche alla voce di Jirachi stesso. Come con Manaphy nel 9° film il lavoro di ricerca di una voce direttamente simile per un Pokémno piccolo e tenero è egregio. Basta anche solo ascoltare la scena finale in cui chiede ai nostri eroi di cantargli la ninna nanna.
    E a proposito di quella, un appuntino alla Cine Dubbing, anche se non serve. Il doppiaggio è strutturato con le stesse modalità di Fratello dallo Spazio, cioé con i "versi" dei personaggi non doppiati (espressioni di stupore, gioia, ecc.). Forse due minuti in più per fare anche quelle non avrebbero fatto troppo male, dato che sia Merak sia Studio Asci non hanno mai tralasciato questi momenti nel doppiaggio di anime e rispettivi film. Fa più male pensare che la ninna nanna canticchiata da Vera 3 volte in tutto il film potevamo sentirla anche con l'esibizione di Serena Clerici che, come detto, era davvero la cosa più adatta del mondo per un film con tanta dolcezza. E la sua voce per il canto di una ninna nanna siamo sicuri che avrebbe superato anche l'esibizione di Veronica Taylor (una delle più brave delle americane: doppia anche lo stesso Ash!). É solo un piccolo rammarico, anche perché nel finale si aggiungono Brock Ash e Max a cantarla e tutti e tre i doppiatori sono bravi nel cantare, come sicuramente lo è la Clerici. Un piccolo sfizio perso... ma il gran lavoro della Taylor viene confermata dal fatto che sto ancora canticchiando quel "dudu dudu duduuuuu", quindi nessun rammarico o calo di qualità, affatto. Solo un "avrei voluto tanto sentire la Vera italiana cantare"!

    Voto: 10/10.

    Recensione firmata IvanAipom93, prego non copiare. Ormai sono un recensore professionista, dopo aver condotto una tesi d'esame all'università sui film di Pokémon : D


    Spero che vi sia piaciuta.

    Ti faccio i complimenti per la recensione, scrivi davvero bene :D
    Leggendola ho rivissuto tutta la dolcezza del film e non c'è dubbio che io non condivida tutto ciò che hai detto ^^
     
    .
  3. IvanAipom93
        Like  
     
    .

    User deleted


    Correzioni apportate al finale della recensione (dopo alcune ricerche ho scoperto che la ninna nanna è quella cantata da KAORI, doppiatrice originale di Vera, ed è stata mantenuta in quasi tutte le lingue, americano compreso).

    Grazie a tutti per i complimenti, mi fanno molto piacere.
     
    .
  4. RioHeart94
        Like  
     
    .

    User deleted


    Per la recensione la vedrò una volta riuscito a vedere il film, comunque aprendolo un attimo vedo che hai scritto molto... ma aspetterò... anche se mi piacerebbe leggerlo subito per questa volta, preferisco aspettare. :D
     
    .
  5.     Like  
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    ☆Utente Stella☆
    Posts
    1,357
    Reputation
    +5
    Location
    Torino

    Status
    Offline
    Questo film io lo vidi anni fa (nel 2006 m pare) quando acquistai su internet il DVD originale americano. Fu uno dei miei primi acquisti su internet. Lo vidi decine di volte...
    Vederlo finalmente in italiano mi ha sicuramente dato quel qualcosa in + nonostante la storia l'avessi già capita prima nn essendo i dialoghi assolutamente difficile anche in inglese.
    Ma il doppiaggio italiano è il doppiaggio italiano...

    OT: l'unica doppiatrice che nn m ha mai convinto è quella nuova che ebbe Lucinda dopo la dipartita della Piovani...
     
    .
  6.     Like  
     
    .
    Avatar

    AdvanceShipping!

    Group
    ☆Utente Stella☆
    Posts
    846
    Reputation
    +12

    Status
    Offline
    CITAZIONE (~Fabio @ 24/3/2012, 00:56) 
    OT: l'unica doppiatrice che nn m ha mai convinto è quella nuova che ebbe Lucinda dopo la dipartita della Piovani...

    Mi è dispiaciuto molto quando Lucinda non è stata più doppiata dalla Piovani, anche perché ormai per me Lucinda aveva quella voce...
    Certo dopo due stagioni mi sono abituato alla voce della De Caro, però riconosco che mi sarebbe piaciuto continuare ad avere Lucinda con la vecchia voce :P
     
    .
  7. satoshi/piplup92
        Like  
     
    .

    User deleted


    QUOTE (Brendon1994 @ 24/3/2012, 16:52) 
    QUOTE (~Fabio @ 24/3/2012, 00:56) 
    OT: l'unica doppiatrice che nn m ha mai convinto è quella nuova che ebbe Lucinda dopo la dipartita della Piovani...

    Mi è dispiaciuto molto quando Lucinda non è stata più doppiata dalla Piovani, anche perché ormai per me Lucinda aveva quella voce...
    Certo dopo due stagioni mi sono abituato alla voce della De Caro, però riconosco che mi sarebbe piaciuto continuare ad avere Lucinda con la vecchia voce :P

    Purtroppo la Piovani, per motivi personali ha abbandonato il doppiaggio... (io spero che ritorni il più presto possibile... mi piace troppo la sua voce), però sì la de caro dopo un pò, ci si fa l'abitudine ^^'''
     
    .
  8. !Lally!
        Like  
     
    .

    User deleted


    essì
     
    .
22 replies since 13/3/2012, 19:10   395 views
  Share  
.