-
Pokénerd.
User deleted
Continuano gli appuntamenti con la mia rubrica dedicata alle censure dell'anime pokemon, siamo arrivati all'ultima parte
Se ve le siete perse o desiderate rileggerle, eccovi anche la parte 1 , la parte 2 e la parte 3
Come giŕ detto, Non mi limiterň a parlarvi delle solite censure che tutti conosciamo, io stessa mi sono messa a spulciare ogni singolo episodio per trovare le censure un po' piů interessanti, soprattutto riguardanti buffi doppi sensi e quant'altro, fatte soprattutto nei dialoghi e in alcune scene addirittura tagliate. Vi accorgerete che il target (in pratica la fascia di etŕ a cui č destinato un determinato prodotto) della serie animata era piů elevato nelle prime serie, perchč lě le censure e i cambi di dialoghi sono stati veramente tanti e alcuni vi lasceranno anche un po' di stucco!
Con questa guida, che sarŕ divisa in 4 parti, vi elencherň le piů interessanti tra le scene censurate e modificate nei vari episodi Pokemon!
Ho escluso dalla guida i cambiamenti di scrittura dalla versione giapponese a quella occidentale e anche i tagli ai riferimenti alla cultura giapponese.AG 003- Il fratellino
Due scene distinte,una in cui Max e una in cui la testa di James prendono fuoco a causa del Braciere di Torchic, sono state tagliate nella nostra versione perché ritenute troppo violenteAG 013- Forza e bellezza
-Una scena in cui compare Jinx č stata rimossa nella nostra versione. Questa č stata l’ultima volta che Jinx č stato disegnato con la pelle nera
-La scena della fantasia del Team Rocket, in cui si vedono le altre reclute del team č stata pesantemente modificata. I bracci destri sono stati disegnati in giů anziché alzati perché il loro gesto poteva somigliare al saluto nazistaAG 017- Una grande azienda
Quando i tre del Team Rocket si alzano dal pavimento dopo essere stati colpiti dal bollaraggio di Crawdant, nella nostra versione la gonna di Jessie č stata allungataAG 029- Sorprese in miniera
Anche in questo episodio per alcune scene la gonna di Jessie č stata allungata nella nostra versioneAG 072- In nome dell’amore
In questo episodio, come per Gary nell’episodio 6: La pietra lunare e altri che non ho citato, č stata tagliata una scena in cui Jessie abbassa la palpebra e fa una linguaccia, perché il gesto era piů comune in Giappone che in AmericaAG 079- La perla perduta
Similmente all’episodio 73: Le medaglie rubate, qui č stata tagliata una scena in cui si vedono delle carte Pokemon di JamesDP 030- Il miele incantato
In questo episodio č stata censurata la fantasia sul Capo di Meowth, probabilmente perché il boss aveva un costume da bagno attillato e i Pokemon che gli si sono attaccati addosso facevano dei movimenti ritenuti troppo ambigui.
Qui sotto potete vedere il videoDP 122- Per sempre insieme
Nella nostra versione Piplup non vuole evolversi per conservare i ricordi del primo incontro con Lucinda, in realtŕ non voleva evolversi perché aveva paura di finire come Mamoswine, che inizialmente non obbediva alla ragazza.
Vi ricordiamo inoltre che stiamo realizzando una versione Totalmente Decensurata a (Livello Video e Parzialmente Audio) delle primissime serie Pokémon che potete scaricare a Questa Sezione del nostro Forum!!!.
Restate con noi anche per la terza parte! Veniteci a trovare anche sulle pagine facebook ufficiali del forum: PokčmonItalianInfo & Dragonite's Page!
Edited by Pokénerd - 26/2/2015, 14:33.